Rozvody požární ochranynerezové potrubí
a lisovací tvarovky
Fire protection pipeworkstainless steel pipes
and press fittings
BrandschutzleitungenEdelstahlrohre
und Pressfittings
Sprinklery. Hydranty. Vodní mlha. Systémy, které desítky let čekají na okamžik, kdy musí fungovat bezchybně. Sprinklers. Hydrants. Water mist. Systems that wait decades for the moment they must work flawlessly. Sprinkler. Hydranten. Wassernebel. Systeme, die jahrzehntelang auf den Moment warten, in dem sie fehlerfrei funktionieren müssen.
TAVINOX PRESS je nerezový lisovací systém s certifikací PAVUS dle VdS CEA 4001 pro sprinklerové systémy, hydranty, vodní mlhu, pěnové a sprejové systémy. Rozměry Ø22–108 mm, mokrý i suchý systém. TAVINOX PRESS is a stainless steel press system with PAVUS certification according to VdS CEA 4001 for sprinkler systems, hydrants, water mist, foam and spray systems. Dimensions Ø22–108 mm, wet and dry system. TAVINOX PRESS ist ein Edelstahl-Presssystem mit PAVUS-Zertifizierung gemäß VdS CEA 4001 für Sprinkleranlagen, Hydranten, Wassernebel-, Schaum- und Sprühsysteme. Abmessungen Ø22–108 mm, Nass- und Trockensystem.
Rozvody požární ochranynerezové potrubí
a lisovací tvarovky
Fire protection pipeworkstainless steel pipes
and press fittings
BrandschutzleitungenEdelstahlrohre
und Pressfittings
Sprinklery. Hydranty. Vodní mlha. Systémy, které desítky let čekají na okamžik, kdy musí fungovat bezchybně. Sprinklers. Hydrants. Water mist. Systems that wait decades for the moment they must work flawlessly. Sprinkler. Hydranten. Wassernebel. Systeme, die jahrzehntelang auf den Moment warten, in dem sie fehlerfrei funktionieren müssen.
TAVINOX PRESS je nerezový lisovací systém s certifikací PAVUS dle VdS CEA 4001 pro sprinklerové systémy, hydranty, vodní mlhu, pěnové a sprejové systémy. Rozměry Ø22–108 mm, mokrý i suchý systém. TAVINOX PRESS is a stainless steel press system with PAVUS certification according to VdS CEA 4001 for sprinkler systems, hydrants, water mist, foam and spray systems. Dimensions Ø22–108 mm, wet and dry system. TAVINOX PRESS ist ein Edelstahl-Presssystem mit PAVUS-Zertifizierung gemäß VdS CEA 4001 für Sprinkleranlagen, Hydranten, Wassernebel-, Schaum- und Sprühsysteme. Abmessungen Ø22–108 mm, Nass- und Trockensystem.
Proč nerezová ocel pro
rozvody požární ochrany?
Why stainless steel for
fire protection pipework?
Warum Edelstahl für
Brandschutzleitungen?
Proč nerezová ocel pro
rozvody požární ochrany?
Proč nerezová ocel pro
rozvody požární ochrany?
Požární potrubí většinu své životnosti nepracuje. Sprinklerové rozvody jsou trvale naplněny vodou nebo stlačeným vzduchem, ale médium neproudí — stojí. Stagnující voda u uhlíkové oceli způsobuje bodovou korozi, která žuje průřez a ucpává dosahy sprinklerových hlavice. Nerezová ocel tuto korozi eliminuje — vnitřní povrch zůstává desítky let nezměněn. Fire protection piping does not work for most of its lifetime. Sprinkler systems are permanently filled with water or compressed air, but the medium does not flow — it stands. Stagnant water in carbon steel causes pitting corrosion which narrows the cross-section. Stainless steel eliminates this corrosion. Brandschutzleitungen arbeiten den größten Teil ihrer Lebensdauer nicht. Sprinkleranlagen sind dauerhaft mit Wasser oder Druckluft gefüllt, das Medium fließt jedoch nicht. Edelstahl eliminiert diese Korrosion. Požární potrubí většinu své životnosti nepracuje. Sprinklerové rozvody jsou trvale naplněny vodou nebo stlačeným vzduchem, ale médium neproudí — stojí. Stagnující voda u uhlíkové oceli způsobuje bodovou korozi, která žuje průřez a ucpává dosahy sprinklerových hlavice. Nerezová ocel tuto korozi eliminuje — vnitřní povrch zůstává desítky let nezměněn. Požární potrubí většinu své životnosti nepracuje. Sprinklerové rozvody jsou trvale naplněny vodou nebo stlačeným vzduchem, ale médium neproudí — stojí. Stagnující voda u uhlíkové oceli způsobuje bodovou korozi, která žuje průřez a ucpává dosahy sprinklerových hlavice. Nerezová ocel tuto korozi eliminuje — vnitřní povrch zůstává desítky let nezměněn.
Sprinklerové a hydrantové rozvody jsou naplněny vodou, která neproudí. Nerez na rozdíl od uhlíkové oceli v těchto podmínkách nepodléhá bodové korozi.Sprinkler and hydrant systems are filled with non-flowing water. Unlike carbon steel, stainless steel does not undergo pitting corrosion in these conditions.Sprinkler- und Hydrantensysteme sind mit stehendem Wasser gefüllt. Im Gegensatz zu Kohlenstoffstahl unterliegt Edelstahl in diesen Bedingungen keiner Lochkorrosion.Sprinklerové a hydrantové rozvody jsou naplněny vodou, která neproudí. Nerez na rozdíl od uhlíkové oceli v těchto podmínkách nepodléhá bodové korozi.Sprinklerové a hydrantové rozvody jsou naplněny vodou, která neproudí. Nerez na rozdíl od uhlíkové oceli v těchto podmínkách nepodléhá bodové korozi.
Žádné korozní produkty, žádné usazeniny. Průtok při aktivaci systému odpovídá výsledkům projektu i po desetiletích let provozu.No corrosion products, no deposits. Flow upon system activation corresponds to design results even after decades of operation.Keine Korrosionsprodukte, keine Ablagerungen. Der Durchfluss bei Systemaktivierung entspricht den Projektergebnissen auch nach Jahrzehnten.Žádné korozní produkty, žádné usazeniny. Průtok při aktivaci systému odpovídá výsledkům projektu i po desetiletích let provozu.Žádné korozní produkty, žádné usazeniny. Průtok při aktivaci systému odpovídá výsledkům projektu i po desetiletích let provozu.
Korozní částice z uhlíkové oceli jsou známou příčinou selhání sprinklerů. Nerez korozní částice neprodukuje.Corrosion particles from carbon steel are a known cause of sprinkler failure. Stainless steel does not produce corrosion particles.Korrosionspartikel aus Kohlenstoffstahl sind eine bekannte Ursache für Sprinklerversagen. Edelstahl produziert keine Korrosionspartikel.Korozní částice z uhlíkové oceli jsou známou příčinou selhání sprinklerů. Nerez korozní částice neprodukuje.Korozní částice z uhlíkové oceli jsou známou příčinou selhání sprinklerů. Nerez korozní částice neprodukuje.
Tlakové zkoušky, plnění a vypouštění, teplotní změny. Nerez tyto cykly zvládá bez problémů.Pressure tests, filling and draining, temperature changes. Stainless steel handles these cycles without problems.Druckprüfungen, Befüllen und Entleeren, Temperaturänderungen. Edelstahl bewältigt diese Zyklen problemlos.Tlakové zkoušky, plnění a vypouštění, teplotní změny. Nerez tyto cykly zvládá bez problémů.Tlakové zkoušky, plnění a vypouštění, teplotní změny. Nerez tyto cykly zvládá bez problémů.
U mokrých systémů odolává stagnující vodě, u suchých systémů odolává kondenzátu, který se v potrubí přirozeně tvoří.In wet systems it withstands stagnant water, in dry systems it withstands condensate that naturally forms in the piping.In Nasssystemen widersteht es stehendem Wasser, in Trockensystemen dem Kondensat, das sich natürlich in der Rohrleitung bildet.U mokrých systémů odolává stagnující vodě, u suchých systémů odolává kondenzátu, který se v potrubí přirozeně tvoří.U mokrých systémů odolává stagnující vodě, u suchých systémů odolává kondenzátu, který se v potrubí přirozeně tvoří.
Odpadá generální výměna požárních rozvodů po 25–30 letech, která je u uhlíkové oceli běžná.General replacement of fire protection distribution after 25–30 years, which is common with carbon steel, is eliminated.Ein Gesamtaustausch der Brandschutzleitungen nach 25–30 Jahren, der bei Kohlenstoffstahl üblich ist, entfällt.Odpadá generální výměna požárních rozvodů po 25–30 letech, která je u uhlíkové oceli běžná.Odpadá generální výměna požárních rozvodů po 25–30 letech, která je u uhlíkové oceli běžná.
Typické oblasti použití Typical application areas Typische Anwendungsbereiche Typické oblasti použití Typické oblasti použití
Proč nerezová ocel pro
rozvody požární ochrany?
Why stainless steel for
fire protection pipework?
Warum Edelstahl für
Brandschutzleitungen?
Proč nerezová ocel pro
rozvody požární ochrany?
Proč nerezová ocel pro
rozvody požární ochrany?
Požární potrubí většinu své životnosti nepracuje. Sprinklerové rozvody jsou trvale naplněny vodou nebo stlačeným vzduchem, ale médium neproudí — stojí. Stagnující voda u uhlíkové oceli způsobuje bodovou korozi, která žuje průřez a ucpává dosahy sprinklerových hlavice. Nerezová ocel tuto korozi eliminuje — vnitřní povrch zůstává desítky let nezměněn. Fire protection piping does not work for most of its lifetime. Sprinkler systems are permanently filled with water or compressed air, but the medium does not flow — it stands. Stagnant water in carbon steel causes pitting corrosion which narrows the cross-section. Stainless steel eliminates this corrosion. Brandschutzleitungen arbeiten den größten Teil ihrer Lebensdauer nicht. Sprinkleranlagen sind dauerhaft mit Wasser oder Druckluft gefüllt, das Medium fließt jedoch nicht. Edelstahl eliminiert diese Korrosion. Požární potrubí většinu své životnosti nepracuje. Sprinklerové rozvody jsou trvale naplněny vodou nebo stlačeným vzduchem, ale médium neproudí — stojí. Stagnující voda u uhlíkové oceli způsobuje bodovou korozi, která žuje průřez a ucpává dosahy sprinklerových hlavice. Nerezová ocel tuto korozi eliminuje — vnitřní povrch zůstává desítky let nezměněn. Požární potrubí většinu své životnosti nepracuje. Sprinklerové rozvody jsou trvale naplněny vodou nebo stlačeným vzduchem, ale médium neproudí — stojí. Stagnující voda u uhlíkové oceli způsobuje bodovou korozi, která žuje průřez a ucpává dosahy sprinklerových hlavice. Nerezová ocel tuto korozi eliminuje — vnitřní povrch zůstává desítky let nezměněn.
Sprinklerové a hydrantové rozvody jsou naplněny vodou, která neproudí. Nerez na rozdíl od uhlíkové oceli v těchto podmínkách nepodléhá bodové korozi.Sprinkler and hydrant systems are filled with non-flowing water. Unlike carbon steel, stainless steel does not undergo pitting corrosion in these conditions.Sprinkler- und Hydrantensysteme sind mit stehendem Wasser gefüllt. Im Gegensatz zu Kohlenstoffstahl unterliegt Edelstahl in diesen Bedingungen keiner Lochkorrosion.Sprinklerové a hydrantové rozvody jsou naplněny vodou, která neproudí. Nerez na rozdíl od uhlíkové oceli v těchto podmínkách nepodléhá bodové korozi.Sprinklerové a hydrantové rozvody jsou naplněny vodou, která neproudí. Nerez na rozdíl od uhlíkové oceli v těchto podmínkách nepodléhá bodové korozi.
Žádné korozní produkty, žádné usazeniny. Průtok při aktivaci systému odpovídá výsledkům projektu i po desetiletích let provozu.No corrosion products, no deposits. Flow upon system activation corresponds to design results even after decades of operation.Keine Korrosionsprodukte, keine Ablagerungen. Der Durchfluss bei Systemaktivierung entspricht den Projektergebnissen auch nach Jahrzehnten.Žádné korozní produkty, žádné usazeniny. Průtok při aktivaci systému odpovídá výsledkům projektu i po desetiletích let provozu.Žádné korozní produkty, žádné usazeniny. Průtok při aktivaci systému odpovídá výsledkům projektu i po desetiletích let provozu.
Korozní částice z uhlíkové oceli jsou známou příčinou selhání sprinklerů. Nerez korozní částice neprodukuje.Corrosion particles from carbon steel are a known cause of sprinkler failure. Stainless steel does not produce corrosion particles.Korrosionspartikel aus Kohlenstoffstahl sind eine bekannte Ursache für Sprinklerversagen. Edelstahl produziert keine Korrosionspartikel.Korozní částice z uhlíkové oceli jsou známou příčinou selhání sprinklerů. Nerez korozní částice neprodukuje.Korozní částice z uhlíkové oceli jsou známou příčinou selhání sprinklerů. Nerez korozní částice neprodukuje.
Tlakové zkoušky, plnění a vypouštění, teplotní změny. Nerez tyto cykly zvládá bez problémů.Pressure tests, filling and draining, temperature changes. Stainless steel handles these cycles without problems.Druckprüfungen, Befüllen und Entleeren, Temperaturänderungen. Edelstahl bewältigt diese Zyklen problemlos.Tlakové zkoušky, plnění a vypouštění, teplotní změny. Nerez tyto cykly zvládá bez problémů.Tlakové zkoušky, plnění a vypouštění, teplotní změny. Nerez tyto cykly zvládá bez problémů.
U mokrých systémů odolává stagnující vodě, u suchých systémů odolává kondenzátu, který se v potrubí přirozeně tvoří.In wet systems it withstands stagnant water, in dry systems it withstands condensate that naturally forms in the piping.In Nasssystemen widersteht es stehendem Wasser, in Trockensystemen dem Kondensat, das sich natürlich in der Rohrleitung bildet.U mokrých systémů odolává stagnující vodě, u suchých systémů odolává kondenzátu, který se v potrubí přirozeně tvoří.U mokrých systémů odolává stagnující vodě, u suchých systémů odolává kondenzátu, který se v potrubí přirozeně tvoří.
Odpadá generální výměna požárních rozvodů po 25–30 letech, která je u uhlíkové oceli běžná.General replacement of fire protection distribution after 25–30 years, which is common with carbon steel, is eliminated.Ein Gesamtaustausch der Brandschutzleitungen nach 25–30 Jahren, der bei Kohlenstoffstahl üblich ist, entfällt.Odpadá generální výměna požárních rozvodů po 25–30 letech, která je u uhlíkové oceli běžná.Odpadá generální výměna požárních rozvodů po 25–30 letech, která je u uhlíkové oceli běžná.
Typické oblasti použití Typical application areas Typische Anwendungsbereiche Typické oblasti použití Typické oblasti použití
Hledáte další použití nerezového systému TAVINOX PRESS? Looking for more applications of the TAVINOX PRESS stainless steel system? Suchen Sie weitere Einsatzmöglichkeiten des Edelstahlsystems TAVINOX PRESS?
Další oblasti použití More application areas Weitere AnwendungsbereicheHledáte další použití nerezového systému TAVINOX PRESS? Looking for more applications of the TAVINOX PRESS stainless steel system? Suchen Sie weitere Einsatzmöglichkeiten des Edelstahlsystems TAVINOX PRESS?
Další oblasti použití More application areas Weitere AnwendungsbereicheTechnické parametry pro rozvody požární ochrany Technical parameters for fire protection pipework Technische Parameter für Brandschutzleitungen Parametry techniczne dla instalacji ochrony przeciwpożarowej Technické parametre pre rozvody požiarnej ochrany
Napojení na drážkové systémy (PRESS-GROOVE tvarovky)
- Redukovaný přechod pro dimenze: lisovací Ø76,1–108 mm → drážkový DN125–DN300
- Redukovaný T-kus pro odbočení z drážkového potrubí do lisovací větve.
Connection to groove systems (PRESS-GROOVE fittings)
- Reducing transition for dimensions: press Ø76.1–108 mm → groove DN125–DN300
- Reducing tee for branching from grooved pipe to press branch.
Anschluss an Rillensysteme (PRESS-GROOVE-Fittings)
- Reduzierübergang für Dimensionen: Press Ø76,1–108 mm → Rille DN125–DN300
- Reduzier-T-Stück für Abzweigung vom Rillrohr zum Pressabzweig.
Połączenie z systemami rowkowymi (kształtki PRESS-GROOVE)
- Redukcja przejściowa dla wymiarów: zacisk Ø76,1–108 mm → rowkowy DN125–DN300
- Trójnik redukcyjny do odgałęzienia z rury rowkowej do gałęzi zaciskowej.
Napojenie na drážkové systémy (PRESS-GROOVE tvarovky)
- Redukovaný prechod pre rozmery: lisovací Ø76,1–108 mm → drážkový DN125–DN300
- Redukovaný T-kus pre odbočenie z drážkového potrubia do lisovacej vetvy.
| ParametrParameterParameterParametrParameter | HodnotaValueWertWartośćHodnota |
|---|---|
| Provozní tlak DN20–DN80Operating pressure DN20–DN80Betriebsdruck DN20–DN80Ciśnienie robocze DN20–DN80Prevádzkový tlak DN20–DN80 | 16 bar / mokrý i suchý16 bar / wet and dry16 bar / Nass und Trocken16 bar / mokry i suchy16 bar / mokrý aj suchý |
| Provozní tlak DN100Operating pressure DN100Betriebsdruck DN100Ciśnienie robocze DN100Prevádzkový tlak DN100 | 12,5 bar / mokrý i suchý12.5 bar / wet and dry12,5 bar / Nass und Trocken12,5 bar / mokry i suchy12,5 bar / mokrý aj suchý |
| Třídy požárního nebezpečíFire hazard classesBrandgefahrenklassenKlasy zagrożenia pożarowegoTriedy požiarneho nebezpečenstva | LH, OH1, OH2, OH3, OH4 |
| Materiál tvarovekFitting materialFitting-MaterialMateriał kształtekMateriál tvaroviek | AISI 316L (1.4404) |
| Materiál trubekPipe materialRohr-MaterialMateriał rurMateriál rúr | AISI 316L / AISI 304L |
| Profil zalisováníPress profilePressprofilProfil zaciskuProfil zalisovania | M |
| Detekce nezalisovaného spojeUnpressed joint detectionErkennung nicht verpresster VerbindungWykrywanie niezaciśniętego złączaDetekcia nezalisovaného spoja | Leak Detect (od 0,1 bar) + modrý indikátor |
| Požadavky lisováníPress requirementsPressanforderungenWymagania zaciskaniaPožiadavky lisovania | HodnotaValueWertWartośćHodnota |
|---|---|
| Ø22–54 mm, jednoduché zalisování (Zupper ED-1550)Ø22–54 mm, single press (Zupper ED-1550)Ø22–54 mm, einfaches Verpressen (Zupper ED-1550)Ø22–54 mm, jednokrotne zaciskanie (Zupper ED-1550)Ø22–54 mm, jednoduché lisovanie (Zupper ED-1550) | Min. sila 32 kNMin. force 32 kNMin. Kraft 32 kNMin. siła 32 kNMin. sila 32 kN |
| Ø76,1–108 mm, dvojité zalisování (Zupper ED-60100)Ø76.1–108 mm, double press (Zupper ED-60100)Ø76,1–108 mm, doppeltes Verpressen (Zupper ED-60100)Ø76,1–108 mm, podwójne zaciskanie (Zupper ED-60100)Ø76,1–108 mm, dvojité lisovanie (Zupper ED-60100) | Min. sila 65 kNMin. force 65 kNMin. Kraft 65 kNMin. siła 65 kNMin. sila 65 kN |
Ke staženíDownloadsDownloadsDo pobraniaNa stiahnutie
Manuál požární ochrany TAVINOX PRESS TAVINOX PRESS Fire Protection Manual TAVINOX PRESS Brandschutz-Handbuch Instrukcja Ochrony Przeciwpożarowej TAVINOX PRESS Manuál požiarnej ochrany TAVINOX PRESS
obsahuje například sekce:includes sections such as:enthält unter anderem folgende Abschnitte:zawiera między innymi rozdziały:obsahuje napríklad sekcie:
A mnoho dalších — dezinfekce, izolace, kompatibilita strojů And much more — disinfection, insulation, equipment compatibility Und vieles mehr — Desinfektion, Isolierung, Geräteverträglichkeit I wiele więcej — dezynfekcja, izolacja, kompatybilność urządzeń A mnoho ďalších — dezinfekcia, izolácia, kompatibilita strojov
Manuál požární ochrany je dostupný pouze v češtině. The fire protection manual is available in Czech only. Das Brandschutz-Handbuch ist nur auf Tschechisch verfügbar. Instrukcja ochrony przeciwpożarowej dostępna jest wyłącznie w języku czeskim. Manuál požiarnej ochrany je dostupný len v češtine.
Technické parametry pro rozvody požární ochrany Technical parameters for fire protection pipework Technische Parameter für Brandschutzleitungen Parametry techniczne dla instalacji ochrony przeciwpożarowej Technické parametre pre rozvody požiarnej ochrany
Napojení na drážkové systémy (PRESS-GROOVE tvarovky)
- Redukovaný přechod pro dimenze: lisovací Ø76,1–108 mm → drážkový DN125–DN300
- Redukovaný T-kus pro odbočení z drážkového potrubí do lisovací větve.
Connection to groove systems (PRESS-GROOVE fittings)
- Reducing transition for dimensions: press Ø76.1–108 mm → groove DN125–DN300
- Reducing tee for branching from grooved pipe to press branch.
Anschluss an Rillensysteme (PRESS-GROOVE-Fittings)
- Reduzierübergang für Dimensionen: Press Ø76,1–108 mm → Rille DN125–DN300
- Reduzier-T-Stück für Abzweigung vom Rillrohr zum Pressabzweig.
Połączenie z systemami rowkowymi (kształtki PRESS-GROOVE)
- Redukcja przejściowa dla wymiarów: zacisk Ø76,1–108 mm → rowkowy DN125–DN300
- Trójnik redukcyjny do odgałęzienia z rury rowkowej do gałęzi zaciskowej.
Napojenie na drážkové systémy (PRESS-GROOVE tvarovky)
- Redukovaný prechod pre rozmery: lisovací Ø76,1–108 mm → drážkový DN125–DN300
- Redukovaný T-kus pre odbočenie z drážkového potrubia do lisovacej vetvy.
| ParametrParameterParameterParametrParameter | HodnotaValueWertWartośćHodnota |
|---|---|
| Provozní tlak DN20–DN80Operating pressure DN20–DN80Betriebsdruck DN20–DN80Ciśnienie robocze DN20–DN80Prevádzkový tlak DN20–DN80 | 16 bar / mokrý i suchý16 bar / wet and dry16 bar / Nass und Trocken16 bar / mokry i suchy16 bar / mokrý aj suchý |
| Provozní tlak DN100Operating pressure DN100Betriebsdruck DN100Ciśnienie robocze DN100Prevádzkový tlak DN100 | 12,5 bar / mokrý i suchý12.5 bar / wet and dry12,5 bar / Nass und Trocken12,5 bar / mokry i suchy12,5 bar / mokrý aj suchý |
| Třídy požárního nebezpečíFire hazard classesBrandgefahrenklassenKlasy zagrożenia pożarowegoTriedy požiarneho nebezpečenstva | LH, OH1, OH2, OH3, OH4 |
| Materiál tvarovekFitting materialFitting-MaterialMateriał kształtekMateriál tvaroviek | AISI 316L (1.4404) |
| Materiál trubekPipe materialRohr-MaterialMateriał rurMateriál rúr | AISI 316L / AISI 304L |
| Profil zalisováníPress profilePressprofilProfil zaciskuProfil zalisovania | M |
| Detekce nezalisovaného spojeUnpressed joint detectionErkennung nicht verpresster VerbindungWykrywanie niezaciśniętego złączaDetekcia nezalisovaného spoja | Leak Detect (od 0,1 bar) + modrý indikátor |
| Požadavky lisováníPress requirementsPressanforderungenWymagania zaciskaniaPožiadavky lisovania | HodnotaValueWertWartośćHodnota |
|---|---|
| Ø22–54 mm, jednoduché zalisování (Zupper ED-1550)Ø22–54 mm, single press (Zupper ED-1550)Ø22–54 mm, einfaches Verpressen (Zupper ED-1550)Ø22–54 mm, jednokrotne zaciskanie (Zupper ED-1550)Ø22–54 mm, jednoduché lisovanie (Zupper ED-1550) | Min. sila 32 kNMin. force 32 kNMin. Kraft 32 kNMin. siła 32 kNMin. sila 32 kN |
| Ø76,1–108 mm, dvojité zalisování (Zupper ED-60100)Ø76.1–108 mm, double press (Zupper ED-60100)Ø76,1–108 mm, doppeltes Verpressen (Zupper ED-60100)Ø76,1–108 mm, podwójne zaciskanie (Zupper ED-60100)Ø76,1–108 mm, dvojité lisovanie (Zupper ED-60100) | Min. sila 65 kNMin. force 65 kNMin. Kraft 65 kNMin. siła 65 kNMin. sila 65 kN |
Ke staženíDownloadsDownloadsDo pobraniaNa stiahnutie
Manuál požární ochrany TAVINOX PRESS TAVINOX PRESS Fire Protection Manual TAVINOX PRESS Brandschutz-Handbuch Instrukcja Ochrony Przeciwpożarowej TAVINOX PRESS Manuál požiarnej ochrany TAVINOX PRESS
obsahuje například sekce:includes sections such as:enthält unter anderem folgende Abschnitte:zawiera między innymi rozdziały:obsahuje napríklad sekcie:
A mnoho dalších — dezinfekce, izolace, kompatibilita strojů And much more — disinfection, insulation, equipment compatibility Und vieles mehr — Desinfektion, Isolierung, Geräteverträglichkeit I wiele więcej — dezynfekcja, izolacja, kompatybilność urządzeń A mnoho ďalších — dezinfekcia, izolácia, kompatibilita strojov
Manuál požární ochrany je dostupný pouze v češtině. The fire protection manual is available in Czech only. Das Brandschutz-Handbuch ist nur auf Tschechisch verfügbar. Instrukcja ochrony przeciwpożarowej dostępna jest wyłącznie w języku czeskim. Manuál požiarnej ochrany je dostupný len v češtine.
Požární systém je pojistka.Kdykoliv musí fungovat bezchybně. A fire system is an insurance policy.It must work flawlessly whenever called upon. Eine Brandschutzanlage ist eine Versicherung.Sie muss jederzeit fehlerfrei funktionieren.
Sprinklerový systém čeká celou svou životnost na okamžik, který možná nikdy nepřijde. A sprinkler system spends its entire lifespan waiting for a moment that may never come. Eine Sprinkleranlage wartet ihre gesamte Lebensdauer auf einen Moment, der vielleicht nie kommt.
Ale pokud přijde, musí fungovat: But if it does come, it must work: Aber wenn er kommt, muss sie funktionieren:
Pro požární rozvody není nerezové potrubí něco výjimečného. For fire protection pipework, stainless steel is nothing exceptional. Für Brandschutzleitungen ist Edelstahlrohr nichts Außergewöhnliches.
Je to odpovědnost vůči lidem, kteří se na systém spoléhají. It is a responsibility towards the people who rely on the system. Es ist eine Verantwortung gegenüber den Menschen, die sich auf das System verlassen.
Požární systém je pojistka.Kdykoliv musí fungovat bezchybně. A fire system is an insurance policy.It must work flawlessly whenever called upon. Eine Brandschutzanlage ist eine Versicherung.Sie muss jederzeit fehlerfrei funktionieren.
Sprinklerový systém čeká celou svou životnost na okamžik, který možná nikdy nepřijde. A sprinkler system spends its entire lifespan waiting for a moment that may never come. Eine Sprinkleranlage wartet ihre gesamte Lebensdauer auf einen Moment, der vielleicht nie kommt.
Ale pokud přijde, musí fungovat: But if it does come, it must work: Aber wenn er kommt, muss sie funktionieren:
Pro požární rozvody není nerezové potrubí něco výjimečného. For fire protection pipework, stainless steel is nothing exceptional. Für Brandschutzleitungen ist Edelstahlrohr nichts Außergewöhnliches.
Je to odpovědnost vůči lidem, kteří se na systém spoléhají. It is a responsibility towards the people who rely on the system. Es ist eine Verantwortung gegenüber den Menschen, die sich auf das System verlassen.
Další oblasti použití nerezového systému TAVINOX More application areas of the TAVINOX stainless steel system Weitere Anwendungsbereiche des Edelstahlsystems TAVINOX
Rozvody pitné vody Drinking water distribution Trinkwasserleitungen
Nerezové potrubí chrání kvalitu vody od páteřních tras po koncové přípojky. AISI 316L / 304L, certifikace DVGW a ITC. Stainless steel pipes protect water quality from main lines to final connections. AISI 316L / 304L, DVGW and ITC certified. Edelstahlrohre schützen die Wasserqualität von den Hauptleitungen bis zu den Endanschlüssen. AISI 316L / 304L, DVGW- und ITC-zertifiziert.
Více informací Learn more Mehr erfahren
Otopné soustavy Heating systems Heizungsanlagen
Nerezové rozvody pro topné systémy dle EN 12828. Dlouhodobá spolehlivost, korozní odolnost a čistá montáž. Stainless steel distribution for heating systems per EN 12828. Long-term reliability, corrosion resistance and clean installation. Edelstahl-Leitungen für Heizungsanlagen nach EN 12828. Langfristige Zuverlässigkeit, Korrosionsbeständigkeit und saubere Montage.
Více informací Learn more Mehr erfahren
Chladicí a klimatizační rozvody Cooling and air-conditioning Kühl- und Klimainstallationen
Certifikováno pro vodní klimatizační systémy. Kompatibilita voda/glykol 50/50. Jeden systém pro topení i chlazení. Certified for water-based air conditioning. Water/glycol compatibility 50/50. One system for heating and cooling. Zertifiziert für wasserbasierte Klimaanlagen. Wasser/Glykol-Kompatibilität 50/50. Ein System für Heizung und Kühlung.
Více informací Learn more Mehr erfahren
Rozvody stlačeného vzduchu Compressed air distribution Druckluftleitungen
Certifikováno pro bezolejový stlačený vzduch třídy 1–3 dle ISO 8573-1. 10 bar / 60 °C. Detekce nezalisovaného stavu. Certified for oil-free compressed air class 1–3 per ISO 8573-1. 10 bar / 60 °C. Unpressed joint detection. Zertifiziert für ölfreie Druckluft Klasse 1–3 nach ISO 8573-1. 10 bar / 60 °C. Erkennungsfunktion für nicht verpresste Verbindungen.
Více informací Learn more Mehr erfahren
Tepelná čerpadla a solární systémy Heat pumps and solar systems Wärmepumpen und Solaranlagen
Vhodné pro solární systémy dle EN 12975/12976 a sekundární okruhy TČ. –35 až +110 °C, krátkodobě 200 °C. Suitable for solar systems per EN 12975/12976 and heat pump secondary circuits. –35 to +110 °C, briefly 200 °C. Geeignet für Solaranlagen nach EN 12975/12976 und Wärmepumpen-Sekundärkreisläufe. –35 bis +110 °C, kurzzeitig 200 °C.
Více informací Learn more Mehr erfahren
Užitková a průmyslová voda Service and industrial water Brauchwasser und Industriewasser
Chloridy do 600 mg/l, teploty do 110 °C, tlak až 16 bar. AISI 316L s 2–3 % Mo odolá tam, kde jiné materiály selhávají. Chlorides up to 600 mg/l, temperatures up to 110 °C, pressure up to 16 bar. AISI 316L with 2–3% Mo where others fail. Chloride bis 600 mg/l, Temperaturen bis 110 °C, Druck bis 16 bar. AISI 316L mit 2–3 % Mo wo andere Materialien versagen.
Více informací Learn more Mehr erfahrenDalší oblasti použití nerezového systému TAVINOX More application areas of the TAVINOX stainless steel system Weitere Anwendungsbereiche des Edelstahlsystems TAVINOX
Rozvody pitné vody Drinking water distribution Trinkwasserleitungen
Nerezové potrubí chrání kvalitu vody od páteřních tras po koncové přípojky. AISI 316L / 304L, certifikace DVGW a ITC. Stainless steel pipes protect water quality from main lines to final connections. AISI 316L / 304L, DVGW and ITC certified. Edelstahlrohre schützen die Wasserqualität von den Hauptleitungen bis zu den Endanschlüssen. AISI 316L / 304L, DVGW- und ITC-zertifiziert.
Více informací Learn more Mehr erfahren
Otopné soustavy Heating systems Heizungsanlagen
Nerezové rozvody pro topné systémy dle EN 12828. Dlouhodobá spolehlivost, korozní odolnost a čistá montáž. Stainless steel distribution for heating systems per EN 12828. Long-term reliability, corrosion resistance and clean installation. Edelstahl-Leitungen für Heizungsanlagen nach EN 12828. Langfristige Zuverlässigkeit, Korrosionsbeständigkeit und saubere Montage.
Více informací Learn more Mehr erfahren
Chladicí a klimatizační rozvody Cooling and air-conditioning Kühl- und Klimainstallationen
Certifikováno pro vodní klimatizační systémy. Kompatibilita voda/glykol 50/50. Jeden systém pro topení i chlazení. Certified for water-based air conditioning. Water/glycol compatibility 50/50. One system for heating and cooling. Zertifiziert für wasserbasierte Klimaanlagen. Wasser/Glykol-Kompatibilität 50/50. Ein System für Heizung und Kühlung.
Více informací Learn more Mehr erfahren
Rozvody stlačeného vzduchu Compressed air distribution Druckluftleitungen
Certifikováno pro bezolejový stlačený vzduch třídy 1–3 dle ISO 8573-1. 10 bar / 60 °C. Detekce nezalisovaného stavu. Certified for oil-free compressed air class 1–3 per ISO 8573-1. 10 bar / 60 °C. Unpressed joint detection. Zertifiziert für ölfreie Druckluft Klasse 1–3 nach ISO 8573-1. 10 bar / 60 °C. Erkennungsfunktion für nicht verpresste Verbindungen.
Více informací Learn more Mehr erfahren
Tepelná čerpadla a solární systémy Heat pumps and solar systems Wärmepumpen und Solaranlagen
Vhodné pro solární systémy dle EN 12975/12976 a sekundární okruhy TČ. –35 až +110 °C, krátkodobě 200 °C. Suitable for solar systems per EN 12975/12976 and heat pump secondary circuits. –35 to +110 °C, briefly 200 °C. Geeignet für Solaranlagen nach EN 12975/12976 und Wärmepumpen-Sekundärkreisläufe. –35 bis +110 °C, kurzzeitig 200 °C.
Více informací Learn more Mehr erfahren
Užitková a průmyslová voda Service and industrial water Brauchwasser und Industriewasser
Chloridy do 600 mg/l, teploty do 110 °C, tlak až 16 bar. AISI 316L s 2–3 % Mo odolá tam, kde jiné materiály selhávají. Chlorides up to 600 mg/l, temperatures up to 110 °C, pressure up to 16 bar. AISI 316L with 2–3% Mo where others fail. Chloride bis 600 mg/l, Temperaturen bis 110 °C, Druck bis 16 bar. AISI 316L mit 2–3 % Mo wo andere Materialien versagen.
Více informací Learn more Mehr erfahrenReference z realizací References from projects Referenzen aus Projekten
Podívejte se na případy použití See use cases Anwendungsfälle ansehenReference z realizací References from projects Referenzen aus Projekten
Podívejte se na případy použití See use cases Anwendungsfälle ansehenČasté dotazy k rozvodům požární ochrany Časté dotazy k rozvodům požární ochrany Časté dotazy k rozvodům požární ochrany Časté dotazy k rozvodům požární ochrany Časté dotazy k rozvodům požární ochrany
Sprinklerové rozvody obsahují stagnující vodu, která u uhlíkové oceli způsobuje korozi, zužuje průřez a ucpává hlavice. Nerez 316L v těchto podmínkách nekoroduje. Sprinklerové rozvody obsahují stagnující vodu, která u uhlíkové oceli způsobuje korozi, zužuje průřez a ucpává hlavice. Nerez 316L v těchto podmínkách nekoroduje. Sprinklerové rozvody obsahují stagnující vodu, která u uhlíkové oceli způsobuje korozi, zužuje průřez a ucpává hlavice. Nerez 316L v těchto podmínkách nekoroduje. Sprinklerové rozvody obsahují stagnující vodu, která u uhlíkové oceli způsobuje korozi, zužuje průřez a ucpává hlavice. Nerez 316L v těchto podmínkách nekoroduje. Sprinklerové rozvody obsahují stagnující vodu, která u uhlíkové oceli způsobuje korozi, zužuje průřez a ucpává hlavice. Nerez 316L v těchto podmínkách nekoroduje.
Ano. Certifikace PAVUS v souladu s VdS CEA 4001. Certifikované aplikace: sprinklery (mokré i suché), hydranty, vodní mlha, pěnové a sprejové systémy. Rozměry Ø22–108 mm. Ano. Certifikace PAVUS v souladu s VdS CEA 4001. Certifikované aplikace: sprinklery (mokré i suché), hydranty, vodní mlha, pěnové a sprejové systémy. Rozměry Ø22–108 mm. Ano. Certifikace PAVUS v souladu s VdS CEA 4001. Certifikované aplikace: sprinklery (mokré i suché), hydranty, vodní mlha, pěnové a sprejové systémy. Rozměry Ø22–108 mm. Ano. Certifikace PAVUS v souladu s VdS CEA 4001. Certifikované aplikace: sprinklery (mokré i suché), hydranty, vodní mlha, pěnové a sprejové systémy. Rozměry Ø22–108 mm. Ano. Certifikace PAVUS v souladu s VdS CEA 4001. Certifikované aplikace: sprinklery (mokré i suché), hydranty, vodní mlha, pěnové a sprejové systémy. Rozměry Ø22–108 mm.
LH, OH1, OH2, OH3 a OH4. Třída OH4 je certifikována pouze pro kina, výstavní prostory, divadla a koncertní sály. LH, OH1, OH2, OH3 a OH4. Třída OH4 je certifikována pouze pro kina, výstavní prostory, divadla a koncertní sály. LH, OH1, OH2, OH3 a OH4. Třída OH4 je certifikována pouze pro kina, výstavní prostory, divadla a koncertní sály. LH, OH1, OH2, OH3 a OH4. Třída OH4 je certifikována pouze pro kina, výstavní prostory, divadla a koncertní sály. LH, OH1, OH2, OH3 a OH4. Třída OH4 je certifikována pouze pro kina, výstavní prostory, divadla a koncertní sály.
Pro Ø108 mm (DN100): PN12,5 (12,5 bar). Pro Ø22–88,9 mm: PN16 (16 bar). Platí pro mokré i suché systémy. Pro Ø108 mm (DN100): PN12,5 (12,5 bar). Pro Ø22–88,9 mm: PN16 (16 bar). Platí pro mokré i suché systémy. Pro Ø108 mm (DN100): PN12,5 (12,5 bar). Pro Ø22–88,9 mm: PN16 (16 bar). Platí pro mokré i suché systémy. Pro Ø108 mm (DN100): PN12,5 (12,5 bar). Pro Ø22–88,9 mm: PN16 (16 bar). Platí pro mokré i suché systémy. Pro Ø108 mm (DN100): PN12,5 (12,5 bar). Pro Ø22–88,9 mm: PN16 (16 bar). Platí pro mokré i suché systémy.
Ano. PRESS-GROOVE tvarovky PR14GRF (přechod) a PR14GRFGR (T-kus) umožňují napojení lisovacího systému Ø76,1–108 mm na grooved systémy DN125–DN300. Ano. PRESS-GROOVE tvarovky PR14GRF (přechod) a PR14GRFGR (T-kus) umožňují napojení lisovacího systému Ø76,1–108 mm na grooved systémy DN125–DN300. Ano. PRESS-GROOVE tvarovky PR14GRF (přechod) a PR14GRFGR (T-kus) umožňují napojení lisovacího systému Ø76,1–108 mm na grooved systémy DN125–DN300. Ano. PRESS-GROOVE tvarovky PR14GRF (přechod) a PR14GRFGR (T-kus) umožňují napojení lisovacího systému Ø76,1–108 mm na grooved systémy DN125–DN300. Ano. PRESS-GROOVE tvarovky PR14GRF (přechod) a PR14GRFGR (T-kus) umožňují napojení lisovacího systému Ø76,1–108 mm na grooved systémy DN125–DN300.
Tvarovky jsou vybaveny dvojitým systémem detekce nezalisovaného spoje: (1) Leak Detect — EPDM O-kroužek se čtyřmi vodními dráhami propouští médium od 0,1 bar, (2) modrý plastový indikátor zalisování, který po správném zalisování automaticky odpadne. Tvarovky jsou vybaveny dvojitým systémem detekce nezalisovaného spoje: (1) Leak Detect — EPDM O-kroužek se čtyřmi vodními dráhami propouští médium od 0,1 bar, (2) modrý plastový indikátor zalisování, který po správném zalisování automaticky odpadne. Tvarovky jsou vybaveny dvojitým systémem detekce nezalisovaného spoje: (1) Leak Detect — EPDM O-kroužek se čtyřmi vodními dráhami propouští médium od 0,1 bar, (2) modrý plastový indikátor zalisování, který po správném zalisování automaticky odpadne. Tvarovky jsou vybaveny dvojitým systémem detekce nezalisovaného spoje: (1) Leak Detect — EPDM O-kroužek se čtyřmi vodními dráhami propouští médium od 0,1 bar, (2) modrý plastový indikátor zalisování, který po správném zalisování automaticky odpadne. Tvarovky jsou vybaveny dvojitým systémem detekce nezalisovaného spoje: (1) Leak Detect — EPDM O-kroužek se čtyřmi vodními dráhami propouští médium od 0,1 bar, (2) modrý plastový indikátor zalisování, který po správném zalisování automaticky odpadne.
Ano. Potrubí hasicích systémů musí být označeno dle ČSN 13 0072 – základní identifikační barva je červená (RAL 3001), kontrastní barva bílá. Označení se provádí pruhy, nátěrem nebo samolepicími pásy s max. vzdáleností 10 m. Ano. Potrubí hasicích systémů musí být označeno dle ČSN 13 0072 – základní identifikační barva je červená (RAL 3001), kontrastní barva bílá. Označení se provádí pruhy, nátěrem nebo samolepicími pásy s max. vzdáleností 10 m. Ano. Potrubí hasicích systémů musí být označeno dle ČSN 13 0072 – základní identifikační barva je červená (RAL 3001), kontrastní barva bílá. Označení se provádí pruhy, nátěrem nebo samolepicími pásy s max. vzdáleností 10 m. Ano. Potrubí hasicích systémů musí být označeno dle ČSN 13 0072 – základní identifikační barva je červená (RAL 3001), kontrastní barva bílá. Označení se provádí pruhy, nátěrem nebo samolepicími pásy s max. vzdáleností 10 m. Ano. Potrubí hasicích systémů musí být označeno dle ČSN 13 0072 – základní identifikační barva je červená (RAL 3001), kontrastní barva bílá. Označení se provádí pruhy, nátěrem nebo samolepicími pásy s max. vzdáleností 10 m.
Pro Ø76,1–108 mm je vyžadováno dvojité zalisování strojem s lisovací silou min. 65 kN (Zupper ED-60100) se speciálními čelistmi TAVINOX. Pro Ø76,1–108 mm je vyžadováno dvojité zalisování strojem s lisovací silou min. 65 kN (Zupper ED-60100) se speciálními čelistmi TAVINOX. Pro Ø76,1–108 mm je vyžadováno dvojité zalisování strojem s lisovací silou min. 65 kN (Zupper ED-60100) se speciálními čelistmi TAVINOX. Pro Ø76,1–108 mm je vyžadováno dvojité zalisování strojem s lisovací silou min. 65 kN (Zupper ED-60100) se speciálními čelistmi TAVINOX. Pro Ø76,1–108 mm je vyžadováno dvojité zalisování strojem s lisovací silou min. 65 kN (Zupper ED-60100) se speciálními čelistmi TAVINOX.
Časté dotazy k rozvodům požární ochrany Časté dotazy k rozvodům požární ochrany Časté dotazy k rozvodům požární ochrany Časté dotazy k rozvodům požární ochrany Časté dotazy k rozvodům požární ochrany
Sprinklerové rozvody obsahují stagnující vodu, která u uhlíkové oceli způsobuje korozi, zužuje průřez a ucpává hlavice. Nerez 316L v těchto podmínkách nekoroduje. Sprinklerové rozvody obsahují stagnující vodu, která u uhlíkové oceli způsobuje korozi, zužuje průřez a ucpává hlavice. Nerez 316L v těchto podmínkách nekoroduje. Sprinklerové rozvody obsahují stagnující vodu, která u uhlíkové oceli způsobuje korozi, zužuje průřez a ucpává hlavice. Nerez 316L v těchto podmínkách nekoroduje. Sprinklerové rozvody obsahují stagnující vodu, která u uhlíkové oceli způsobuje korozi, zužuje průřez a ucpává hlavice. Nerez 316L v těchto podmínkách nekoroduje. Sprinklerové rozvody obsahují stagnující vodu, která u uhlíkové oceli způsobuje korozi, zužuje průřez a ucpává hlavice. Nerez 316L v těchto podmínkách nekoroduje.
Ano. Certifikace PAVUS v souladu s VdS CEA 4001. Certifikované aplikace: sprinklery (mokré i suché), hydranty, vodní mlha, pěnové a sprejové systémy. Rozměry Ø22–108 mm. Ano. Certifikace PAVUS v souladu s VdS CEA 4001. Certifikované aplikace: sprinklery (mokré i suché), hydranty, vodní mlha, pěnové a sprejové systémy. Rozměry Ø22–108 mm. Ano. Certifikace PAVUS v souladu s VdS CEA 4001. Certifikované aplikace: sprinklery (mokré i suché), hydranty, vodní mlha, pěnové a sprejové systémy. Rozměry Ø22–108 mm. Ano. Certifikace PAVUS v souladu s VdS CEA 4001. Certifikované aplikace: sprinklery (mokré i suché), hydranty, vodní mlha, pěnové a sprejové systémy. Rozměry Ø22–108 mm. Ano. Certifikace PAVUS v souladu s VdS CEA 4001. Certifikované aplikace: sprinklery (mokré i suché), hydranty, vodní mlha, pěnové a sprejové systémy. Rozměry Ø22–108 mm.
LH, OH1, OH2, OH3 a OH4. Třída OH4 je certifikována pouze pro kina, výstavní prostory, divadla a koncertní sály. LH, OH1, OH2, OH3 a OH4. Třída OH4 je certifikována pouze pro kina, výstavní prostory, divadla a koncertní sály. LH, OH1, OH2, OH3 a OH4. Třída OH4 je certifikována pouze pro kina, výstavní prostory, divadla a koncertní sály. LH, OH1, OH2, OH3 a OH4. Třída OH4 je certifikována pouze pro kina, výstavní prostory, divadla a koncertní sály. LH, OH1, OH2, OH3 a OH4. Třída OH4 je certifikována pouze pro kina, výstavní prostory, divadla a koncertní sály.
Pro Ø108 mm (DN100): PN12,5 (12,5 bar). Pro Ø22–88,9 mm: PN16 (16 bar). Platí pro mokré i suché systémy. Pro Ø108 mm (DN100): PN12,5 (12,5 bar). Pro Ø22–88,9 mm: PN16 (16 bar). Platí pro mokré i suché systémy. Pro Ø108 mm (DN100): PN12,5 (12,5 bar). Pro Ø22–88,9 mm: PN16 (16 bar). Platí pro mokré i suché systémy. Pro Ø108 mm (DN100): PN12,5 (12,5 bar). Pro Ø22–88,9 mm: PN16 (16 bar). Platí pro mokré i suché systémy. Pro Ø108 mm (DN100): PN12,5 (12,5 bar). Pro Ø22–88,9 mm: PN16 (16 bar). Platí pro mokré i suché systémy.
Ano. PRESS-GROOVE tvarovky PR14GRF (přechod) a PR14GRFGR (T-kus) umožňují napojení lisovacího systému Ø76,1–108 mm na grooved systémy DN125–DN300. Ano. PRESS-GROOVE tvarovky PR14GRF (přechod) a PR14GRFGR (T-kus) umožňují napojení lisovacího systému Ø76,1–108 mm na grooved systémy DN125–DN300. Ano. PRESS-GROOVE tvarovky PR14GRF (přechod) a PR14GRFGR (T-kus) umožňují napojení lisovacího systému Ø76,1–108 mm na grooved systémy DN125–DN300. Ano. PRESS-GROOVE tvarovky PR14GRF (přechod) a PR14GRFGR (T-kus) umožňují napojení lisovacího systému Ø76,1–108 mm na grooved systémy DN125–DN300. Ano. PRESS-GROOVE tvarovky PR14GRF (přechod) a PR14GRFGR (T-kus) umožňují napojení lisovacího systému Ø76,1–108 mm na grooved systémy DN125–DN300.
Tvarovky jsou vybaveny dvojitým systémem detekce nezalisovaného spoje: (1) Leak Detect — EPDM O-kroužek se čtyřmi vodními dráhami propouští médium od 0,1 bar, (2) modrý plastový indikátor zalisování, který po správném zalisování automaticky odpadne. Tvarovky jsou vybaveny dvojitým systémem detekce nezalisovaného spoje: (1) Leak Detect — EPDM O-kroužek se čtyřmi vodními dráhami propouští médium od 0,1 bar, (2) modrý plastový indikátor zalisování, který po správném zalisování automaticky odpadne. Tvarovky jsou vybaveny dvojitým systémem detekce nezalisovaného spoje: (1) Leak Detect — EPDM O-kroužek se čtyřmi vodními dráhami propouští médium od 0,1 bar, (2) modrý plastový indikátor zalisování, který po správném zalisování automaticky odpadne. Tvarovky jsou vybaveny dvojitým systémem detekce nezalisovaného spoje: (1) Leak Detect — EPDM O-kroužek se čtyřmi vodními dráhami propouští médium od 0,1 bar, (2) modrý plastový indikátor zalisování, který po správném zalisování automaticky odpadne. Tvarovky jsou vybaveny dvojitým systémem detekce nezalisovaného spoje: (1) Leak Detect — EPDM O-kroužek se čtyřmi vodními dráhami propouští médium od 0,1 bar, (2) modrý plastový indikátor zalisování, který po správném zalisování automaticky odpadne.
Ano. Potrubí hasicích systémů musí být označeno dle ČSN 13 0072 – základní identifikační barva je červená (RAL 3001), kontrastní barva bílá. Označení se provádí pruhy, nátěrem nebo samolepicími pásy s max. vzdáleností 10 m. Ano. Potrubí hasicích systémů musí být označeno dle ČSN 13 0072 – základní identifikační barva je červená (RAL 3001), kontrastní barva bílá. Označení se provádí pruhy, nátěrem nebo samolepicími pásy s max. vzdáleností 10 m. Ano. Potrubí hasicích systémů musí být označeno dle ČSN 13 0072 – základní identifikační barva je červená (RAL 3001), kontrastní barva bílá. Označení se provádí pruhy, nátěrem nebo samolepicími pásy s max. vzdáleností 10 m. Ano. Potrubí hasicích systémů musí být označeno dle ČSN 13 0072 – základní identifikační barva je červená (RAL 3001), kontrastní barva bílá. Označení se provádí pruhy, nátěrem nebo samolepicími pásy s max. vzdáleností 10 m. Ano. Potrubí hasicích systémů musí být označeno dle ČSN 13 0072 – základní identifikační barva je červená (RAL 3001), kontrastní barva bílá. Označení se provádí pruhy, nátěrem nebo samolepicími pásy s max. vzdáleností 10 m.
Pro Ø76,1–108 mm je vyžadováno dvojité zalisování strojem s lisovací silou min. 65 kN (Zupper ED-60100) se speciálními čelistmi TAVINOX. Pro Ø76,1–108 mm je vyžadováno dvojité zalisování strojem s lisovací silou min. 65 kN (Zupper ED-60100) se speciálními čelistmi TAVINOX. Pro Ø76,1–108 mm je vyžadováno dvojité zalisování strojem s lisovací silou min. 65 kN (Zupper ED-60100) se speciálními čelistmi TAVINOX. Pro Ø76,1–108 mm je vyžadováno dvojité zalisování strojem s lisovací silou min. 65 kN (Zupper ED-60100) se speciálními čelistmi TAVINOX. Pro Ø76,1–108 mm je vyžadováno dvojité zalisování strojem s lisovací silou min. 65 kN (Zupper ED-60100) se speciálními čelistmi TAVINOX.