Chladicí a klimatizační rozvodynerezové potrubí
a lisovací tvarovky
Cooling and air-conditioning pipeworkstainless steel pipes
and press fittings
Kühl- und KlimainstallationenEdelstahlrohre
und Pressfittings
Kondenzace útočí zvenku. Glykol testuje zevnitř. Nerez odolává z obou stran. Jeden systém pro topení (16 bar/110 °C) i chlazení (6 bar/–10 °C). Condensation attacks from outside. Glycol tests from inside. Stainless steel resists both. One system for heating (16 bar/110 °C) and cooling (6 bar/–10 °C). Kondensation greift von außen an. Glykol prüft von innen. Edelstahl widersteht beidem. Ein System für Heizung (16 bar/110 °C) und Kühlung (6 bar/–10 °C).
TAVINOX PRESS je nerezový lisovací systém certifikovaný pro vodní klimatizační systémy. Plná kompatibilita se směsmi voda/glykol do poměru 50/50. Jeden systém pro topný i chladicí režim. TAVINOX PRESS is a stainless steel press system certified for water-based air conditioning systems. Full compatibility with water/glycol mixtures up to 50/50 ratio. One system for both heating and cooling mode. TAVINOX PRESS ist ein Edelstahl-Presssystem, zertifiziert für wasserbasierte Klimaanlagen. Volle Kompatibilität mit Wasser-/Glykol-Gemischen bis 50/50. Ein System für Heiz- und Kühlbetrieb.
Chladicí a klimatizační rozvodynerezové potrubí
a lisovací tvarovky
Cooling and air-conditioning pipeworkstainless steel pipes
and press fittings
Kühl- und KlimainstallationenEdelstahlrohre
und Pressfittings
Kondenzace útočí zvenku. Glykol testuje zevnitř. Nerez odolává z obou stran. Jeden systém pro topení (16 bar/110 °C) i chlazení (6 bar/–10 °C). Condensation attacks from outside. Glycol tests from inside. Stainless steel resists both. One system for heating (16 bar/110 °C) and cooling (6 bar/–10 °C). Kondensation greift von außen an. Glykol prüft von innen. Edelstahl widersteht beidem. Ein System für Heizung (16 bar/110 °C) und Kühlung (6 bar/–10 °C).
TAVINOX PRESS je nerezový lisovací systém certifikovaný pro vodní klimatizační systémy. Plná kompatibilita se směsmi voda/glykol do poměru 50/50. Jeden systém pro topný i chladicí režim. TAVINOX PRESS is a stainless steel press system certified for water-based air conditioning systems. Full compatibility with water/glycol mixtures up to 50/50 ratio. One system for both heating and cooling mode. TAVINOX PRESS ist ein Edelstahl-Presssystem, zertifiziert für wasserbasierte Klimaanlagen. Volle Kompatibilität mit Wasser-/Glykol-Gemischen bis 50/50. Ein System für Heiz- und Kühlbetrieb.
Proč nerezová ocel pro chladicí
a klimatizační rozvody?
Why stainless steel for cooling
and air-conditioning pipework?
Warum Edelstahl für Kühl-
und Klimainstallationen?
Proč nerezová ocel pro chladicí
a klimatizační rozvody?
Proč nerezová ocel pro chladicí
a klimatizační rozvody?
Chlazení klade na potrubí specifické nároky. Kondenzace na vnějším povrchu způsobuje u konvenčních materiálů korozi zvenku v místech narušené izolace. Směsi voda/glykol mohou být při degradaci agresivní. A jakýkoli únik chladiva znamená nejen ztrátu účinnosti, ale i kondenzační škody na stavebních konstrukcích. Nerezová ocel AISI 316L odolává kondenzátu bez povrchové úpravy. Cooling places specific demands on piping. Condensation on the outer surface causes corrosion from outside in areas of damaged insulation with conventional materials. Water/glycol mixtures can become aggressive when degraded. And any refrigerant leak means not only loss of efficiency but also condensation damage to building structures. Kühlung stellt spezifische Anforderungen an Rohrleitungen. Kondensation auf der Außenfläche verursacht bei konventionellen Materialien Außenkorrosion an Stellen beschädigter Isolierung. Chlazení klade na potrubí specifické nároky. Kondenzace na vnějším povrchu způsobuje u konvenčních materiálů korozi zvenku v místech narušené izolace. Směsi voda/glykol mohou být při degradaci agresivní. A jakýkoli únik chladiva znamená nejen ztrátu účinnosti, ale i kondenzační škody na stavebních konstrukcích. Nerezová ocel AISI 316L odolává kondenzátu bez povrchové úpravy. Chlazení klade na potrubí specifické nároky. Kondenzace na vnějším povrchu způsobuje u konvenčních materiálů korozi zvenku v místech narušené izolace. Směsi voda/glykol mohou být při degradaci agresivní. A jakýkoli únik chladiva znamená nejen ztrátu účinnosti, ale i kondenzační škody na stavebních konstrukcích. Nerezová ocel AISI 316L odolává kondenzátu bez povrchové úpravy.
Nerez nekoroduje na povrchu ani v místech narušené izolace. Běžný problém u ocelového potrubí v chladicích trasách.Stainless steel does not corrode on the surface or in areas of damaged insulation. A common problem with steel piping in cooling runs.Edelstahl korrodiert nicht an der Oberfläche oder in Bereichen beschädigter Isolierung. Ein häufiges Problem bei Stahlrohren in Kühlleitungen.Nerez nekoroduje na povrchu ani v místech narušené izolace. Běžný problém u ocelového potrubí v chladicích trasách.Nerez nekoroduje na povrchu ani v místech narušené izolace. Běžný problém u ocelového potrubí v chladicích trasách.
Jeden materiál pro topný i chladicí režim. Nerez zvládá oba bez ztráty vlastností, ideální pro reverzibilní tepelná čerpadla.One material for both heating and cooling mode. Stainless steel handles both without loss of properties, ideal for reversible heat pumps.Ein Material für Heiz- und Kühlbetrieb. Edelstahl bewältigt beides ohne Eigenschaftsverlust, ideal für reversible Wärmepumpen.Jeden materiál pro topný i chladicí režim. Nerez zvládá oba bez ztráty vlastností, ideální pro reverzibilní tepelná čerpadla.Jeden materiál pro topný i chladicí režim. Nerez zvládá oba bez ztráty vlastností, ideální pro reverzibilní tepelná čerpadla.
Nerez odolává médiu i okolnímu prostředí současně, na rozdíl od uhlíkové oceli, která potřebuje ochranu z obou stran.Stainless steel resists both the medium and the surrounding environment simultaneously, unlike carbon steel which needs protection from both sides.Edelstahl widersteht sowohl dem Medium als auch der Umgebung gleichzeitig, im Gegensatz zu Kohlenstoffstahl.Nerez odolává médiu i okolnímu prostředí současně, na rozdíl od uhlíkové oceli, která potřebuje ochranu z obou stran.Nerez odolává médiu i okolnímu prostředí současně, na rozdíl od uhlíkové oceli, která potřebuje ochranu z obou stran.
Nerez nereaguje se směsmi voda/glykol ani při jejich degradaci, na rozdíl od uhlíkové oceli, kde glykol může způsobit korozi.Stainless steel does not react with water/glycol mixtures even when degraded, unlike carbon steel where glycol can cause corrosion.Edelstahl reagiert nicht mit Wasser-/Glykolgemischen, auch bei deren Abbau, im Gegensatz zu Kohlenstoffstahl.Nerez nereaguje se směsmi voda/glykol ani při jejich degradaci, na rozdíl od uhlíkové oceli, kde glykol může způsobit korozi.Nerez nereaguje se směsmi voda/glykol ani při jejich degradaci, na rozdíl od uhlíkové oceli, kde glykol může způsobit korozi.
Hladký vnitřní povrch bez korozních usad zajišťuje projektované průtoky a tlakové ztráty po celou dobu životnosti.Smooth internal surface without corrosion deposits ensures designed flow rates and pressure losses throughout the service life.Glatte Innenoberfläche ohne Korrosionsablagerungen gewährleistet projektierte Durchflüsse und Druckverluste über die gesamte Lebensdauer.Hladký vnitřní povrch bez korozních usad zajišťuje projektované průtoky a tlakové ztráty po celou dobu životnosti.Hladký vnitřní povrch bez korozních usad zajišťuje projektované průtoky a tlakové ztráty po celou dobu životnosti.
Správně zalisované spoje minimalizují riziko mikroúniků, které u konvenčních spojů způsobují kondenzační škody na stavebních konstrukcích.Correctly pressed joints minimise the risk of micro-leaks that cause condensation damage to building structures with conventional joints.Korrekt verpresste Verbindungen minimieren das Risiko von Mikroleckagen, die bei konventionellen Verbindungen Kondensationsschäden verursachen.Správně zalisované spoje minimalizují riziko mikroúniků, které u konvenčních spojů způsobují kondenzační škody na stavebních konstrukcích.Správně zalisované spoje minimalizují riziko mikroúniků, které u konvenčních spojů způsobují kondenzační škody na stavebních konstrukcích.
Typické oblasti použití Typical application areas Typische Anwendungsbereiche Typické oblasti použití Typické oblasti použití
Proč nerezová ocel pro chladicí
a klimatizační rozvody?
Why stainless steel for cooling
and air-conditioning pipework?
Warum Edelstahl für Kühl-
und Klimainstallationen?
Proč nerezová ocel pro chladicí
a klimatizační rozvody?
Proč nerezová ocel pro chladicí
a klimatizační rozvody?
Chlazení klade na potrubí specifické nároky. Kondenzace na vnějším povrchu způsobuje u konvenčních materiálů korozi zvenku v místech narušené izolace. Směsi voda/glykol mohou být při degradaci agresivní. A jakýkoli únik chladiva znamená nejen ztrátu účinnosti, ale i kondenzační škody na stavebních konstrukcích. Nerezová ocel AISI 316L odolává kondenzátu bez povrchové úpravy. Cooling places specific demands on piping. Condensation on the outer surface causes corrosion from outside in areas of damaged insulation with conventional materials. Water/glycol mixtures can become aggressive when degraded. And any refrigerant leak means not only loss of efficiency but also condensation damage to building structures. Kühlung stellt spezifische Anforderungen an Rohrleitungen. Kondensation auf der Außenfläche verursacht bei konventionellen Materialien Außenkorrosion an Stellen beschädigter Isolierung. Chlazení klade na potrubí specifické nároky. Kondenzace na vnějším povrchu způsobuje u konvenčních materiálů korozi zvenku v místech narušené izolace. Směsi voda/glykol mohou být při degradaci agresivní. A jakýkoli únik chladiva znamená nejen ztrátu účinnosti, ale i kondenzační škody na stavebních konstrukcích. Nerezová ocel AISI 316L odolává kondenzátu bez povrchové úpravy. Chlazení klade na potrubí specifické nároky. Kondenzace na vnějším povrchu způsobuje u konvenčních materiálů korozi zvenku v místech narušené izolace. Směsi voda/glykol mohou být při degradaci agresivní. A jakýkoli únik chladiva znamená nejen ztrátu účinnosti, ale i kondenzační škody na stavebních konstrukcích. Nerezová ocel AISI 316L odolává kondenzátu bez povrchové úpravy.
Nerez nekoroduje na povrchu ani v místech narušené izolace. Běžný problém u ocelového potrubí v chladicích trasách.Stainless steel does not corrode on the surface or in areas of damaged insulation. A common problem with steel piping in cooling runs.Edelstahl korrodiert nicht an der Oberfläche oder in Bereichen beschädigter Isolierung. Ein häufiges Problem bei Stahlrohren in Kühlleitungen.Nerez nekoroduje na povrchu ani v místech narušené izolace. Běžný problém u ocelového potrubí v chladicích trasách.Nerez nekoroduje na povrchu ani v místech narušené izolace. Běžný problém u ocelového potrubí v chladicích trasách.
Jeden materiál pro topný i chladicí režim. Nerez zvládá oba bez ztráty vlastností, ideální pro reverzibilní tepelná čerpadla.One material for both heating and cooling mode. Stainless steel handles both without loss of properties, ideal for reversible heat pumps.Ein Material für Heiz- und Kühlbetrieb. Edelstahl bewältigt beides ohne Eigenschaftsverlust, ideal für reversible Wärmepumpen.Jeden materiál pro topný i chladicí režim. Nerez zvládá oba bez ztráty vlastností, ideální pro reverzibilní tepelná čerpadla.Jeden materiál pro topný i chladicí režim. Nerez zvládá oba bez ztráty vlastností, ideální pro reverzibilní tepelná čerpadla.
Nerez odolává médiu i okolnímu prostředí současně, na rozdíl od uhlíkové oceli, která potřebuje ochranu z obou stran.Stainless steel resists both the medium and the surrounding environment simultaneously, unlike carbon steel which needs protection from both sides.Edelstahl widersteht sowohl dem Medium als auch der Umgebung gleichzeitig, im Gegensatz zu Kohlenstoffstahl.Nerez odolává médiu i okolnímu prostředí současně, na rozdíl od uhlíkové oceli, která potřebuje ochranu z obou stran.Nerez odolává médiu i okolnímu prostředí současně, na rozdíl od uhlíkové oceli, která potřebuje ochranu z obou stran.
Nerez nereaguje se směsmi voda/glykol ani při jejich degradaci, na rozdíl od uhlíkové oceli, kde glykol může způsobit korozi.Stainless steel does not react with water/glycol mixtures even when degraded, unlike carbon steel where glycol can cause corrosion.Edelstahl reagiert nicht mit Wasser-/Glykolgemischen, auch bei deren Abbau, im Gegensatz zu Kohlenstoffstahl.Nerez nereaguje se směsmi voda/glykol ani při jejich degradaci, na rozdíl od uhlíkové oceli, kde glykol může způsobit korozi.Nerez nereaguje se směsmi voda/glykol ani při jejich degradaci, na rozdíl od uhlíkové oceli, kde glykol může způsobit korozi.
Hladký vnitřní povrch bez korozních usad zajišťuje projektované průtoky a tlakové ztráty po celou dobu životnosti.Smooth internal surface without corrosion deposits ensures designed flow rates and pressure losses throughout the service life.Glatte Innenoberfläche ohne Korrosionsablagerungen gewährleistet projektierte Durchflüsse und Druckverluste über die gesamte Lebensdauer.Hladký vnitřní povrch bez korozních usad zajišťuje projektované průtoky a tlakové ztráty po celou dobu životnosti.Hladký vnitřní povrch bez korozních usad zajišťuje projektované průtoky a tlakové ztráty po celou dobu životnosti.
Správně zalisované spoje minimalizují riziko mikroúniků, které u konvenčních spojů způsobují kondenzační škody na stavebních konstrukcích.Correctly pressed joints minimise the risk of micro-leaks that cause condensation damage to building structures with conventional joints.Korrekt verpresste Verbindungen minimieren das Risiko von Mikroleckagen, die bei konventionellen Verbindungen Kondensationsschäden verursachen.Správně zalisované spoje minimalizují riziko mikroúniků, které u konvenčních spojů způsobují kondenzační škody na stavebních konstrukcích.Správně zalisované spoje minimalizují riziko mikroúniků, které u konvenčních spojů způsobují kondenzační škody na stavebních konstrukcích.
Typické oblasti použití Typical application areas Typische Anwendungsbereiche Typické oblasti použití Typické oblasti použití
Hledáte další použití nerezového systému TAVINOX PRESS? Looking for more applications of the TAVINOX PRESS stainless steel system? Suchen Sie weitere Einsatzmöglichkeiten des Edelstahlsystems TAVINOX PRESS?
Další oblasti použití More application areas Weitere AnwendungsbereicheHledáte další použití nerezového systému TAVINOX PRESS? Looking for more applications of the TAVINOX PRESS stainless steel system? Suchen Sie weitere Einsatzmöglichkeiten des Edelstahlsystems TAVINOX PRESS?
Další oblasti použití More application areas Weitere AnwendungsbereicheTechnické parametry pro chladicí a klimatizační rozvody Technical parameters for cooling and air-conditioning pipework Technische Parameter für Kühl- und Klimainstallationen Parametry techniczne dla instalacji chłodniczych i klimatyzacyjnych Technické parametre pre chladiace a klimatizačné rozvody
Médium: Voda a směsi voda-glykol (max. 50/50 %). Napojení na jiné materiály: Kombinace s mědí a jinou nerezí bez omezení. S uhlíkovou ocelí jen přes mosaznou dielektrickou vsuvku (min. 50 mm), proudění vždy od uhlíkové oceli k nerezové. Izolace: TAVINOX neposkytuje vlastní izolační systém. Tepelná izolace chladicích rozvodů dle EN 14303. Kompletní parametry systému TAVINOX PRESS se nacházejí v technickém manuálu. Medium: Water and water-glycol mixtures (max. 50/50%). Connection to other materials: Combination with copper and other stainless steel without limitation. With carbon steel only via brass dielectric insert (min. 50 mm). Insulation: TAVINOX does not provide its own insulation system. Thermal insulation of cooling pipework per EN 14303. Full parameters in the technical manual. Medium: Wasser und Wasser-Glykol-Gemische (max. 50/50 %). Anschluss an andere Materialien: Kombination mit Kupfer und anderem Edelstahl ohne Einschränkung. Mit Kohlenstoffstahl nur über Messing-Dielektrikum-Einsatz (min. 50 mm). Isolierung: TAVINOX stellt kein eigenes Isoliersystem bereit. Wärmedämmung von Kühlleitungen nach EN 14303. Vollständige Parameter im technischen Handbuch. Medium: Woda i mieszaniny woda-glikol (maks. 50/50 %). Połączenie z innymi materiałami: Kombinacja z miedzią i inną nierdzewką bez ograniczeń. Z stalą węglową wyłącznie przez mosiężną wkładkę dielektryczną (min. 50 mm). Izolacja: TAVINOX nie dostarcza własnego systemu izolacyjnego. Izolacja cieplna instalacji chłodniczych wg EN 14303. Pełne parametry w instrukcji technicznej. Médium: Voda a zmesi voda-glykol (max. 50/50 %). Napojenie na iné materiály: Kombinácia s meďou a inou nerezou bez obmedzení. S uhlíkovou oceľou len cez mosadznú dielektrickú vsuvku (min. 50 mm). Izolácia: TAVINOX neposkytuje vlastný izolačný systém. Tepelná izolácia chladiacich rozvodov podľa EN 14303. Kompletné parametre v technickom manuáli.
| ParametrParameterParameterParametrParameter | HodnotaValueWertWartośćHodnota |
|---|---|
| Provozní tlakOperating pressureBetriebsdruckCiśnienie roboczePrevádzkový tlak | 6 bar |
| Min. provozní teplotaMin. operating temperatureMin. BetriebstemperaturMin. temperatura roboczaMin. prevádzková teplota | –10 °C |
| Materiál tvarovekFitting materialFitting-MaterialMateriał kształtekMateriál tvaroviek | AISI 316L (1.4404) |
| Materiál trubekPipe materialRohr-MaterialMateriał rurMateriál rúr | AISI 316L / AISI 304L |
| Dimenzní řada – lisováníPress dimension rangeDimensionsreihe – PressenZakres wymiarów – zaciskDimenzná rada – lisovanie | 15–108 mm |
| Dimenzní řada – drážkováníGroove dimension rangeDimensionsreihe – RillenZakres wymiarów – rowkowanieDimenzná rada – drážkovanie | 133–323 mm |
| Profil zalisováníPress profilePressprofilProfil zaciskuProfil zalisovania | M |
| TěsněníSealingDichtungUszczelnienieTesnenie | EPDM (–55 až +120 °C) |
| Detekce nezalisovaného spojeUnpressed joint detectionErkennung nicht verpresster VerbindungWykrywanie niezaciśniętego złączaDetekcia nezalisovaného spoja | Leak Detect (od 0,1 bar) + modrý indikátor |
Ke staženíDownloadsDownloadsDo pobraniaNa stiahnutie
Technický manuál TAVINOX PRESSTAVINOX PRESS Technical ManualTechnisches Handbuch TAVINOX PRESSInstrukcja Techniczna TAVINOX PRESSTechnický manuál TAVINOX PRESS
obsahuje například sekce:includes sections such as:enthält unter anderem folgende Abschnitte:zawiera między innymi rozdziały:obsahuje napríklad sekcie:
A mnoho dalších — dezinfekce, izolace, kompatibilita strojů And much more — disinfection, insulation, equipment compatibility Und vieles mehr — Desinfektion, Isolierung, Geräteverträglichkeit I wiele więcej — dezynfekcja, izolacja, kompatybilność urządzeń A mnoho ďalších — dezinfekcia, izolácia, kompatibilita strojov
- CS
- SK
- EN
- DE
- PL
Technické parametry pro chladicí a klimatizační rozvody Technical parameters for cooling and air-conditioning pipework Technische Parameter für Kühl- und Klimainstallationen Parametry techniczne dla instalacji chłodniczych i klimatyzacyjnych Technické parametre pre chladiace a klimatizačné rozvody
Médium: Voda a směsi voda-glykol (max. 50/50 %). Napojení na jiné materiály: Kombinace s mědí a jinou nerezí bez omezení. S uhlíkovou ocelí jen přes mosaznou dielektrickou vsuvku (min. 50 mm), proudění vždy od uhlíkové oceli k nerezové. Izolace: TAVINOX neposkytuje vlastní izolační systém. Tepelná izolace chladicích rozvodů dle EN 14303. Kompletní parametry systému TAVINOX PRESS se nacházejí v technickém manuálu. Medium: Water and water-glycol mixtures (max. 50/50%). Connection to other materials: Combination with copper and other stainless steel without limitation. With carbon steel only via brass dielectric insert (min. 50 mm). Insulation: TAVINOX does not provide its own insulation system. Thermal insulation of cooling pipework per EN 14303. Full parameters in the technical manual. Medium: Wasser und Wasser-Glykol-Gemische (max. 50/50 %). Anschluss an andere Materialien: Kombination mit Kupfer und anderem Edelstahl ohne Einschränkung. Mit Kohlenstoffstahl nur über Messing-Dielektrikum-Einsatz (min. 50 mm). Isolierung: TAVINOX stellt kein eigenes Isoliersystem bereit. Wärmedämmung von Kühlleitungen nach EN 14303. Vollständige Parameter im technischen Handbuch. Medium: Woda i mieszaniny woda-glikol (maks. 50/50 %). Połączenie z innymi materiałami: Kombinacja z miedzią i inną nierdzewką bez ograniczeń. Z stalą węglową wyłącznie przez mosiężną wkładkę dielektryczną (min. 50 mm). Izolacja: TAVINOX nie dostarcza własnego systemu izolacyjnego. Izolacja cieplna instalacji chłodniczych wg EN 14303. Pełne parametry w instrukcji technicznej. Médium: Voda a zmesi voda-glykol (max. 50/50 %). Napojenie na iné materiály: Kombinácia s meďou a inou nerezou bez obmedzení. S uhlíkovou oceľou len cez mosadznú dielektrickú vsuvku (min. 50 mm). Izolácia: TAVINOX neposkytuje vlastný izolačný systém. Tepelná izolácia chladiacich rozvodov podľa EN 14303. Kompletné parametre v technickom manuáli.
| ParametrParameterParameterParametrParameter | HodnotaValueWertWartośćHodnota |
|---|---|
| Provozní tlakOperating pressureBetriebsdruckCiśnienie roboczePrevádzkový tlak | 6 bar |
| Min. provozní teplotaMin. operating temperatureMin. BetriebstemperaturMin. temperatura roboczaMin. prevádzková teplota | –10 °C |
| Materiál tvarovekFitting materialFitting-MaterialMateriał kształtekMateriál tvaroviek | AISI 316L (1.4404) |
| Materiál trubekPipe materialRohr-MaterialMateriał rurMateriál rúr | AISI 316L / AISI 304L |
| Dimenzní řada – lisováníPress dimension rangeDimensionsreihe – PressenZakres wymiarów – zaciskDimenzná rada – lisovanie | 15–108 mm |
| Dimenzní řada – drážkováníGroove dimension rangeDimensionsreihe – RillenZakres wymiarów – rowkowanieDimenzná rada – drážkovanie | 133–323 mm |
| Profil zalisováníPress profilePressprofilProfil zaciskuProfil zalisovania | M |
| TěsněníSealingDichtungUszczelnienieTesnenie | EPDM (–55 až +120 °C) |
| Detekce nezalisovaného spojeUnpressed joint detectionErkennung nicht verpresster VerbindungWykrywanie niezaciśniętego złączaDetekcia nezalisovaného spoja | Leak Detect (od 0,1 bar) + modrý indikátor |
Ke staženíDownloadsDownloadsDo pobraniaNa stiahnutie
Technický manuál TAVINOX PRESSTAVINOX PRESS Technical ManualTechnisches Handbuch TAVINOX PRESSInstrukcja Techniczna TAVINOX PRESSTechnický manuál TAVINOX PRESS
obsahuje například sekce:includes sections such as:enthält unter anderem folgende Abschnitte:zawiera między innymi rozdziały:obsahuje napríklad sekcie:
A mnoho dalších — dezinfekce, izolace, kompatibilita strojů And much more — disinfection, insulation, equipment compatibility Und vieles mehr — Desinfektion, Isolierung, Geräteverträglichkeit I wiele więcej — dezynfekcja, izolacja, kompatybilność urządzeń A mnoho ďalších — dezinfekcia, izolácia, kompatibilita strojov
- CS
- SK
- EN
- DE
- PL
Chlazení je tichý komfort.Porucha v potrubí bývá naopak vidět hned. Cooling is silent comfort.A pipe failure, on the other hand, is immediately visible. Kühlung ist stiller Komfort.Ein Rohrschaden hingegen ist sofort sichtbar.
V moderních budovách je chlazení běžným standardem. In modern buildings, cooling is a standard requirement. In modernen Gebäuden ist Kühlung ein üblicher Standard.
Rozvody často vedou v podhledech, šachtách nebo technických prostorech, kde nejdou vidět a jejich stav se dlouho neřeší. Distribution pipes often run through ceilings, shafts or technical spaces where they are out of sight and their condition goes unaddressed for a long time. Leitungen verlaufen häufig in Unterdecken, Schächten oder Technikräumen, wo sie unsichtbar sind und ihr Zustand lange unbeachtet bleibt.
Pro chladicí a klimatizační rozvody není nerezové potrubí opatření navíc. For cooling and air-conditioning pipework, stainless steel is not an extra measure. Für Kühl- und Klimaleitungen ist Edelstahlrohr keine zusätzliche Maßnahme.
Je to materiál, který odpovídá nárokům prostředí, ve kterém pracuje. It is a material that meets the demands of the environment in which it operates. Es ist ein Material, das den Anforderungen der Umgebung entspricht, in der es arbeitet.
Chlazení je tichý komfort.Porucha v potrubí bývá naopak vidět hned. Cooling is silent comfort.A pipe failure, on the other hand, is immediately visible. Kühlung ist stiller Komfort.Ein Rohrschaden hingegen ist sofort sichtbar.
V moderních budovách je chlazení běžným standardem. In modern buildings, cooling is a standard requirement. In modernen Gebäuden ist Kühlung ein üblicher Standard.
Rozvody často vedou v podhledech, šachtách nebo technických prostorech, kde nejdou vidět a jejich stav se dlouho neřeší. Distribution pipes often run through ceilings, shafts or technical spaces where they are out of sight and their condition goes unaddressed for a long time. Leitungen verlaufen häufig in Unterdecken, Schächten oder Technikräumen, wo sie unsichtbar sind und ihr Zustand lange unbeachtet bleibt.
Pro chladicí a klimatizační rozvody není nerezové potrubí opatření navíc. For cooling and air-conditioning pipework, stainless steel is not an extra measure. Für Kühl- und Klimaleitungen ist Edelstahlrohr keine zusätzliche Maßnahme.
Je to materiál, který odpovídá nárokům prostředí, ve kterém pracuje. It is a material that meets the demands of the environment in which it operates. Es ist ein Material, das den Anforderungen der Umgebung entspricht, in der es arbeitet.
Další oblasti použití nerezového systému TAVINOX More application areas of the TAVINOX stainless steel system Weitere Anwendungsbereiche des Edelstahlsystems TAVINOX
Rozvody pitné vody Drinking water distribution Trinkwasserleitungen
Nerezové potrubí chrání kvalitu vody od páteřních tras po koncové přípojky. AISI 316L / 304L, certifikace DVGW a ITC. Stainless steel pipes protect water quality from main lines to final connections. AISI 316L / 304L, DVGW and ITC certified. Edelstahlrohre schützen die Wasserqualität von den Hauptleitungen bis zu den Endanschlüssen. AISI 316L / 304L, DVGW- und ITC-zertifiziert.
Více informací Learn more Mehr erfahren
Otopné soustavy Heating systems Heizungsanlagen
Nerezové rozvody pro topné systémy dle EN 12828. Dlouhodobá spolehlivost, korozní odolnost a čistá montáž. Stainless steel distribution for heating systems per EN 12828. Long-term reliability, corrosion resistance and clean installation. Edelstahl-Leitungen für Heizungsanlagen nach EN 12828. Langfristige Zuverlässigkeit, Korrosionsbeständigkeit und saubere Montage.
Více informací Learn more Mehr erfahren
Rozvody požární ochrany Fire protection pipework Brandschutzleitungen
Certifikace PAVUS dle VdS CEA 4001. Sprinklery, hydranty, vodní mlha. Ø22–108 mm, mokrý i suchý systém. PAVUS certified per VdS CEA 4001. Sprinklers, hydrants, water mist. Ø22–108 mm, wet and dry system. PAVUS-zertifiziert nach VdS CEA 4001. Sprinkler, Hydranten, Wassernebel. Ø22–108 mm, Nass- und Trockensystem.
Více informací Learn more Mehr erfahren
Rozvody stlačeného vzduchu Compressed air distribution Druckluftleitungen
Certifikováno pro bezolejový stlačený vzduch třídy 1–3 dle ISO 8573-1. 10 bar / 60 °C. Detekce nezalisovaného stavu. Certified for oil-free compressed air class 1–3 per ISO 8573-1. 10 bar / 60 °C. Unpressed joint detection. Zertifiziert für ölfreie Druckluft Klasse 1–3 nach ISO 8573-1. 10 bar / 60 °C. Erkennungsfunktion für nicht verpresste Verbindungen.
Více informací Learn more Mehr erfahren
Tepelná čerpadla a solární systémy Heat pumps and solar systems Wärmepumpen und Solaranlagen
Vhodné pro solární systémy dle EN 12975/12976 a sekundární okruhy TČ. –35 až +110 °C, krátkodobě 200 °C. Suitable for solar systems per EN 12975/12976 and heat pump secondary circuits. –35 to +110 °C, briefly 200 °C. Geeignet für Solaranlagen nach EN 12975/12976 und Wärmepumpen-Sekundärkreisläufe. –35 bis +110 °C, kurzzeitig 200 °C.
Více informací Learn more Mehr erfahren
Užitková a průmyslová voda Service and industrial water Brauchwasser und Industriewasser
Chloridy do 600 mg/l, teploty do 110 °C, tlak až 16 bar. AISI 316L s 2–3 % Mo odolá tam, kde jiné materiály selhávají. Chlorides up to 600 mg/l, temperatures up to 110 °C, pressure up to 16 bar. AISI 316L with 2–3% Mo where others fail. Chloride bis 600 mg/l, Temperaturen bis 110 °C, Druck bis 16 bar. AISI 316L mit 2–3 % Mo wo andere Materialien versagen.
Více informací Learn more Mehr erfahrenDalší oblasti použití nerezového systému TAVINOX More application areas of the TAVINOX stainless steel system Weitere Anwendungsbereiche des Edelstahlsystems TAVINOX
Rozvody pitné vody Drinking water distribution Trinkwasserleitungen
Nerezové potrubí chrání kvalitu vody od páteřních tras po koncové přípojky. AISI 316L / 304L, certifikace DVGW a ITC. Stainless steel pipes protect water quality from main lines to final connections. AISI 316L / 304L, DVGW and ITC certified. Edelstahlrohre schützen die Wasserqualität von den Hauptleitungen bis zu den Endanschlüssen. AISI 316L / 304L, DVGW- und ITC-zertifiziert.
Více informací Learn more Mehr erfahren
Otopné soustavy Heating systems Heizungsanlagen
Nerezové rozvody pro topné systémy dle EN 12828. Dlouhodobá spolehlivost, korozní odolnost a čistá montáž. Stainless steel distribution for heating systems per EN 12828. Long-term reliability, corrosion resistance and clean installation. Edelstahl-Leitungen für Heizungsanlagen nach EN 12828. Langfristige Zuverlässigkeit, Korrosionsbeständigkeit und saubere Montage.
Více informací Learn more Mehr erfahren
Rozvody požární ochrany Fire protection pipework Brandschutzleitungen
Certifikace PAVUS dle VdS CEA 4001. Sprinklery, hydranty, vodní mlha. Ø22–108 mm, mokrý i suchý systém. PAVUS certified per VdS CEA 4001. Sprinklers, hydrants, water mist. Ø22–108 mm, wet and dry system. PAVUS-zertifiziert nach VdS CEA 4001. Sprinkler, Hydranten, Wassernebel. Ø22–108 mm, Nass- und Trockensystem.
Více informací Learn more Mehr erfahren
Rozvody stlačeného vzduchu Compressed air distribution Druckluftleitungen
Certifikováno pro bezolejový stlačený vzduch třídy 1–3 dle ISO 8573-1. 10 bar / 60 °C. Detekce nezalisovaného stavu. Certified for oil-free compressed air class 1–3 per ISO 8573-1. 10 bar / 60 °C. Unpressed joint detection. Zertifiziert für ölfreie Druckluft Klasse 1–3 nach ISO 8573-1. 10 bar / 60 °C. Erkennungsfunktion für nicht verpresste Verbindungen.
Více informací Learn more Mehr erfahren
Tepelná čerpadla a solární systémy Heat pumps and solar systems Wärmepumpen und Solaranlagen
Vhodné pro solární systémy dle EN 12975/12976 a sekundární okruhy TČ. –35 až +110 °C, krátkodobě 200 °C. Suitable for solar systems per EN 12975/12976 and heat pump secondary circuits. –35 to +110 °C, briefly 200 °C. Geeignet für Solaranlagen nach EN 12975/12976 und Wärmepumpen-Sekundärkreisläufe. –35 bis +110 °C, kurzzeitig 200 °C.
Více informací Learn more Mehr erfahren
Užitková a průmyslová voda Service and industrial water Brauchwasser und Industriewasser
Chloridy do 600 mg/l, teploty do 110 °C, tlak až 16 bar. AISI 316L s 2–3 % Mo odolá tam, kde jiné materiály selhávají. Chlorides up to 600 mg/l, temperatures up to 110 °C, pressure up to 16 bar. AISI 316L with 2–3% Mo where others fail. Chloride bis 600 mg/l, Temperaturen bis 110 °C, Druck bis 16 bar. AISI 316L mit 2–3 % Mo wo andere Materialien versagen.
Více informací Learn more Mehr erfahrenReference z realizací References from projects Referenzen aus Projekten
Podívejte se na případy použití See use cases Anwendungsfälle ansehenReference z realizací References from projects Referenzen aus Projekten
Podívejte se na případy použití See use cases Anwendungsfälle ansehenČasté dotazy k rozvodům chlazení Časté dotazy k rozvodům chlazení Časté dotazy k rozvodům chlazení Časté dotazy k rozvodům chlazení Časté dotazy k rozvodům chlazení
Nerezová ocel AISI 316L — odolává vnější kondenzaci bez povrchové úpravy, je inertní vůči směsím voda/glykol. TAVINOX PRESS je certifikován pro 6 bar od –10 °C. Nerezová ocel AISI 316L — odolává vnější kondenzaci bez povrchové úpravy, je inertní vůči směsím voda/glykol. TAVINOX PRESS je certifikován pro 6 bar od –10 °C. Nerezová ocel AISI 316L — odolává vnější kondenzaci bez povrchové úpravy, je inertní vůči směsím voda/glykol. TAVINOX PRESS je certifikován pro 6 bar od –10 °C. Nerezová ocel AISI 316L — odolává vnější kondenzaci bez povrchové úpravy, je inertní vůči směsím voda/glykol. TAVINOX PRESS je certifikován pro 6 bar od –10 °C. Nerezová ocel AISI 316L — odolává vnější kondenzaci bez povrchové úpravy, je inertní vůči směsím voda/glykol. TAVINOX PRESS je certifikován pro 6 bar od –10 °C.
Ano. AISI 316L nekoroduje na povrchu ani v místech narušené izolace, kde u uhlíkové oceli dochází k bodové korozi. Kvalitní tepelná izolace dle EN 14303 je nicméně nezbytná. Ano. AISI 316L nekoroduje na povrchu ani v místech narušené izolace, kde u uhlíkové oceli dochází k bodové korozi. Kvalitní tepelná izolace dle EN 14303 je nicméně nezbytná. Ano. AISI 316L nekoroduje na povrchu ani v místech narušené izolace, kde u uhlíkové oceli dochází k bodové korozi. Kvalitní tepelná izolace dle EN 14303 je nicméně nezbytná. Ano. AISI 316L nekoroduje na povrchu ani v místech narušené izolace, kde u uhlíkové oceli dochází k bodové korozi. Kvalitní tepelná izolace dle EN 14303 je nicméně nezbytná. Ano. AISI 316L nekoroduje na povrchu ani v místech narušené izolace, kde u uhlíkové oceli dochází k bodové korozi. Kvalitní tepelná izolace dle EN 14303 je nicméně nezbytná.
Ano. Certifikováno pro směsi voda/glykol v poměru max. 50/50 % pro chladicí, klimatizační i solární aplikace. Ano. Certifikováno pro směsi voda/glykol v poměru max. 50/50 % pro chladicí, klimatizační i solární aplikace. Ano. Certifikováno pro směsi voda/glykol v poměru max. 50/50 % pro chladicí, klimatizační i solární aplikace. Ano. Certifikováno pro směsi voda/glykol v poměru max. 50/50 % pro chladicí, klimatizační i solární aplikace. Ano. Certifikováno pro směsi voda/glykol v poměru max. 50/50 % pro chladicí, klimatizační i solární aplikace.
TAVINOX neposkytuje vlastní izolační systém. Doporučujeme izolaci v souladu s EN 14303, provedenou v návaznosti na konkrétní provozní podmínky. TAVINOX neposkytuje vlastní izolační systém. Doporučujeme izolaci v souladu s EN 14303, provedenou v návaznosti na konkrétní provozní podmínky. TAVINOX neposkytuje vlastní izolační systém. Doporučujeme izolaci v souladu s EN 14303, provedenou v návaznosti na konkrétní provozní podmínky. TAVINOX neposkytuje vlastní izolační systém. Doporučujeme izolaci v souladu s EN 14303, provedenou v návaznosti na konkrétní provozní podmínky. TAVINOX neposkytuje vlastní izolační systém. Doporučujeme izolaci v souladu s EN 14303, provedenou v návaznosti na konkrétní provozní podmínky.
Ano. Jeden systém pro oba režimy — topení 16 bar/110 °C, chlazení 6 bar/–10 °C. Není nutné měnit potrubní materiál při přepnutí režimu. Ano. Jeden systém pro oba režimy — topení 16 bar/110 °C, chlazení 6 bar/–10 °C. Není nutné měnit potrubní materiál při přepnutí režimu. Ano. Jeden systém pro oba režimy — topení 16 bar/110 °C, chlazení 6 bar/–10 °C. Není nutné měnit potrubní materiál při přepnutí režimu. Ano. Jeden systém pro oba režimy — topení 16 bar/110 °C, chlazení 6 bar/–10 °C. Není nutné měnit potrubní materiál při přepnutí režimu. Ano. Jeden systém pro oba režimy — topení 16 bar/110 °C, chlazení 6 bar/–10 °C. Není nutné měnit potrubní materiál při přepnutí režimu.
Standardní EPDM s teplotní odolností –55 až +120 °C pokrývá chladicí provoz s velkou rezervou. Pro aplikace s agresivními médii je k dispozici FKM (–20 až +160 °C). Standardní EPDM s teplotní odolností –55 až +120 °C pokrývá chladicí provoz s velkou rezervou. Pro aplikace s agresivními médii je k dispozici FKM (–20 až +160 °C). Standardní EPDM s teplotní odolností –55 až +120 °C pokrývá chladicí provoz s velkou rezervou. Pro aplikace s agresivními médii je k dispozici FKM (–20 až +160 °C). Standardní EPDM s teplotní odolností –55 až +120 °C pokrývá chladicí provoz s velkou rezervou. Pro aplikace s agresivními médii je k dispozici FKM (–20 až +160 °C). Standardní EPDM s teplotní odolností –55 až +120 °C pokrývá chladicí provoz s velkou rezervou. Pro aplikace s agresivními médii je k dispozici FKM (–20 až +160 °C).
Ano. Kombinace s mědí a jinými nerezovými systémy je bez omezení. S uhlíkovou ocelí jen přes mosaznou dielektrickou vsuvku (min. 50 mm), proudění vždy od uhlíkové oceli k nerezové. Ano. Kombinace s mědí a jinými nerezovými systémy je bez omezení. S uhlíkovou ocelí jen přes mosaznou dielektrickou vsuvku (min. 50 mm), proudění vždy od uhlíkové oceli k nerezové. Ano. Kombinace s mědí a jinými nerezovými systémy je bez omezení. S uhlíkovou ocelí jen přes mosaznou dielektrickou vsuvku (min. 50 mm), proudění vždy od uhlíkové oceli k nerezové. Ano. Kombinace s mědí a jinými nerezovými systémy je bez omezení. S uhlíkovou ocelí jen přes mosaznou dielektrickou vsuvku (min. 50 mm), proudění vždy od uhlíkové oceli k nerezové. Ano. Kombinace s mědí a jinými nerezovými systémy je bez omezení. S uhlíkovou ocelí jen přes mosaznou dielektrickou vsuvku (min. 50 mm), proudění vždy od uhlíkové oceli k nerezové.
Časté dotazy k rozvodům chlazení Časté dotazy k rozvodům chlazení Časté dotazy k rozvodům chlazení Časté dotazy k rozvodům chlazení Časté dotazy k rozvodům chlazení
Nerezová ocel AISI 316L — odolává vnější kondenzaci bez povrchové úpravy, je inertní vůči směsím voda/glykol. TAVINOX PRESS je certifikován pro 6 bar od –10 °C. Nerezová ocel AISI 316L — odolává vnější kondenzaci bez povrchové úpravy, je inertní vůči směsím voda/glykol. TAVINOX PRESS je certifikován pro 6 bar od –10 °C. Nerezová ocel AISI 316L — odolává vnější kondenzaci bez povrchové úpravy, je inertní vůči směsím voda/glykol. TAVINOX PRESS je certifikován pro 6 bar od –10 °C. Nerezová ocel AISI 316L — odolává vnější kondenzaci bez povrchové úpravy, je inertní vůči směsím voda/glykol. TAVINOX PRESS je certifikován pro 6 bar od –10 °C. Nerezová ocel AISI 316L — odolává vnější kondenzaci bez povrchové úpravy, je inertní vůči směsím voda/glykol. TAVINOX PRESS je certifikován pro 6 bar od –10 °C.
Ano. AISI 316L nekoroduje na povrchu ani v místech narušené izolace, kde u uhlíkové oceli dochází k bodové korozi. Kvalitní tepelná izolace dle EN 14303 je nicméně nezbytná. Ano. AISI 316L nekoroduje na povrchu ani v místech narušené izolace, kde u uhlíkové oceli dochází k bodové korozi. Kvalitní tepelná izolace dle EN 14303 je nicméně nezbytná. Ano. AISI 316L nekoroduje na povrchu ani v místech narušené izolace, kde u uhlíkové oceli dochází k bodové korozi. Kvalitní tepelná izolace dle EN 14303 je nicméně nezbytná. Ano. AISI 316L nekoroduje na povrchu ani v místech narušené izolace, kde u uhlíkové oceli dochází k bodové korozi. Kvalitní tepelná izolace dle EN 14303 je nicméně nezbytná. Ano. AISI 316L nekoroduje na povrchu ani v místech narušené izolace, kde u uhlíkové oceli dochází k bodové korozi. Kvalitní tepelná izolace dle EN 14303 je nicméně nezbytná.
Ano. Certifikováno pro směsi voda/glykol v poměru max. 50/50 % pro chladicí, klimatizační i solární aplikace. Ano. Certifikováno pro směsi voda/glykol v poměru max. 50/50 % pro chladicí, klimatizační i solární aplikace. Ano. Certifikováno pro směsi voda/glykol v poměru max. 50/50 % pro chladicí, klimatizační i solární aplikace. Ano. Certifikováno pro směsi voda/glykol v poměru max. 50/50 % pro chladicí, klimatizační i solární aplikace. Ano. Certifikováno pro směsi voda/glykol v poměru max. 50/50 % pro chladicí, klimatizační i solární aplikace.
TAVINOX neposkytuje vlastní izolační systém. Doporučujeme izolaci v souladu s EN 14303, provedenou v návaznosti na konkrétní provozní podmínky. TAVINOX neposkytuje vlastní izolační systém. Doporučujeme izolaci v souladu s EN 14303, provedenou v návaznosti na konkrétní provozní podmínky. TAVINOX neposkytuje vlastní izolační systém. Doporučujeme izolaci v souladu s EN 14303, provedenou v návaznosti na konkrétní provozní podmínky. TAVINOX neposkytuje vlastní izolační systém. Doporučujeme izolaci v souladu s EN 14303, provedenou v návaznosti na konkrétní provozní podmínky. TAVINOX neposkytuje vlastní izolační systém. Doporučujeme izolaci v souladu s EN 14303, provedenou v návaznosti na konkrétní provozní podmínky.
Ano. Jeden systém pro oba režimy — topení 16 bar/110 °C, chlazení 6 bar/–10 °C. Není nutné měnit potrubní materiál při přepnutí režimu. Ano. Jeden systém pro oba režimy — topení 16 bar/110 °C, chlazení 6 bar/–10 °C. Není nutné měnit potrubní materiál při přepnutí režimu. Ano. Jeden systém pro oba režimy — topení 16 bar/110 °C, chlazení 6 bar/–10 °C. Není nutné měnit potrubní materiál při přepnutí režimu. Ano. Jeden systém pro oba režimy — topení 16 bar/110 °C, chlazení 6 bar/–10 °C. Není nutné měnit potrubní materiál při přepnutí režimu. Ano. Jeden systém pro oba režimy — topení 16 bar/110 °C, chlazení 6 bar/–10 °C. Není nutné měnit potrubní materiál při přepnutí režimu.
Standardní EPDM s teplotní odolností –55 až +120 °C pokrývá chladicí provoz s velkou rezervou. Pro aplikace s agresivními médii je k dispozici FKM (–20 až +160 °C). Standardní EPDM s teplotní odolností –55 až +120 °C pokrývá chladicí provoz s velkou rezervou. Pro aplikace s agresivními médii je k dispozici FKM (–20 až +160 °C). Standardní EPDM s teplotní odolností –55 až +120 °C pokrývá chladicí provoz s velkou rezervou. Pro aplikace s agresivními médii je k dispozici FKM (–20 až +160 °C). Standardní EPDM s teplotní odolností –55 až +120 °C pokrývá chladicí provoz s velkou rezervou. Pro aplikace s agresivními médii je k dispozici FKM (–20 až +160 °C). Standardní EPDM s teplotní odolností –55 až +120 °C pokrývá chladicí provoz s velkou rezervou. Pro aplikace s agresivními médii je k dispozici FKM (–20 až +160 °C).
Ano. Kombinace s mědí a jinými nerezovými systémy je bez omezení. S uhlíkovou ocelí jen přes mosaznou dielektrickou vsuvku (min. 50 mm), proudění vždy od uhlíkové oceli k nerezové. Ano. Kombinace s mědí a jinými nerezovými systémy je bez omezení. S uhlíkovou ocelí jen přes mosaznou dielektrickou vsuvku (min. 50 mm), proudění vždy od uhlíkové oceli k nerezové. Ano. Kombinace s mědí a jinými nerezovými systémy je bez omezení. S uhlíkovou ocelí jen přes mosaznou dielektrickou vsuvku (min. 50 mm), proudění vždy od uhlíkové oceli k nerezové. Ano. Kombinace s mědí a jinými nerezovými systémy je bez omezení. S uhlíkovou ocelí jen přes mosaznou dielektrickou vsuvku (min. 50 mm), proudění vždy od uhlíkové oceli k nerezové. Ano. Kombinace s mědí a jinými nerezovými systémy je bez omezení. S uhlíkovou ocelí jen přes mosaznou dielektrickou vsuvku (min. 50 mm), proudění vždy od uhlíkové oceli k nerezové.